- Notwendig
- Analytik
- Targeting
Details anzeigen
Wir werden das Problem so schnell wie möglich lösen – schreiben Sie uns an jobs@alkemist.si!
Wir bei Alkemist nehmen Fristen sehr ernst. Wenn Sie ein Projekt annehmen, stimmen Sie auch einer Frist für dessen Fertigstellung zu, und wir erwarten, dass Sie diese einhalten. Wir sind uns jedoch bewusst, dass viele Dinge im Leben passieren können. Wenn Sie feststellen, dass Sie die Übersetzung nicht rechtzeitig fertigstellen können, informieren Sie bitte sofort den Projektmanager, um so größere Verzögerungen bei der Umsetzung des Projekts zu vermeiden.
Unser Team von Projektmanagern wird wissen, ob das Projekt noch verfügbar ist. Fragen Sie sie am besten nach – schreiben Sie ihnen eine E-Mail!
Bei Alkemist bevorzugen wir Übersetzungen, die mit der memoQ-Software erstellt werden, da dies die Prozessqualität und die Einheitlichkeit der Übersetzung verbessert. Wenn memoQ nicht für ein bestimmtes Projekt verwendet werden kann (was eine Ausnahme ist), wenden Sie sich bitte an den Projektmanager und vereinbaren Sie die Ausführung mit einem anderen Tool.
Die Standardanmeldedaten sind:
- Ihr Benutzername – E-Mail-Adresse, die Sie in Plunet registriert haben,
- Ihr Passwort, das mit dem von Plunet identisch ist.
Falls diese Anmeldedaten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an das Projektmanagerteam.
Befolgen Sie die ersten Anweisungen für das memoQ-Programm, die Sie während des Einführungsprozesses erhalten haben. Alle weiteren Anleitungen finden Sie unter https://helpcenter.memoq.com/hc/en-us. Wenn Sie auf ein Problem stoßen, das Sie nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an unser Team von Projektmanagern.
Löschen Sie in diesem Fall Ihre Cookies und den Pufferspeicher und versuchen Sie es erneut. Wenn dies nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Projektmanager.
Überprüfen Sie, ob Sie alle QA-Fehler in der Datei korrigiert oder ignoriert haben (QA ist die Abkürzung für Qualitätssicherung). QA-Fehler werden neben jedem Segment angezeigt (memoQweb), Sie können aber auch eine vollständige Fehlerübersicht anzeigen lassen (memoQ-Editor). In seltenen Fällen scheint ein QA-Fehler, der Sie daran hindert, eine Datei zu liefern, korrekt zu sein. Markieren Sie in diesem Fall den Auftrag in Plunet als „Delivered“ und informieren Sie den Projektmanager über den scheinbar korrekten Fehler im Kommentarfeld.
Bitte markieren Sie sie als „Ignored“, was uns zeigt, dass Sie sie überprüft haben.
Das bedeutet, dass dieselbe Datei von mehreren Übersetzern übersetzt wird. Die grauen Bereiche sind diejenigen, die einem anderen Übersetzer zugewiesen sind.
Das Projekt wird normalerweise erst genehmigt, nachdem es an den Kunden geliefert wurde, oder am Ende des Monats.
Ja, Informationen über Ihre Abwesenheit sind wichtig, damit wir die Arbeiten organisieren können. Wir bitten Sie, Ihre geplante Abwesenheit im Plunet-System einzutragen.
Wir empfehlen Ihnen, das TM-System (Translation Memory), das Glossar der Begriffe, Referenzmaterialien, verfügbare Online-Ressourcen und dergleichen zu überprüfen. Wenn dies alles nicht hilft, wenden Sie sich an das Projektmanager-Team, um Hilfe zu erhalten.
Bitte wenden Sie sich bezüglich aller Zahlungsprobleme an unsere Finanzabteilung unter administracija@alkemist.si.